ДТП рядом с Сосновским КПП около Северска. Водитель Фокуса решил развернуться.
Авторизация
ДТП рядом с Сосновским КПП около Северска. Водитель Фокуса решил развернуться.
Пароли пользователей были сброшены в целях безопасности
Пожалуйста восстановите доступ, пройдя по этой ссылке. Если возникли трудности, напишите нам в группе Вконтакте.
Петушок отжёг!
Баран фееричный. С таким долбоящуром за рулем пассажиру нереально фортануло что он еще резче на гашетку не нажал, а так бы встречка торчала бы у пассажира в ногах.
Мгновенная карма .
Добрые дела нужно делать только в отведенные для них время.
Крыльями замахал.
Да и место не подходящее — две сплошных.
Да и место не подходящее — две сплошных.
А автор догадался, что тому на разворот?.. Вежливость на дороге — подарить время, когда тебе это не стоит ни секунды. Зачем автор остановился? Пускай полируется теперь и думает наперед.
Автор доброе дело сделал.
Полуседан покрепче оказался.
Пассажиров высадил со словами: "Идите на ту сторону дороги и смотрите как я ща лихо разворачиваться буду!"
Что такое карма?
хоть кто-то догадался, большинство же думают эмоциями, а ситуации оценивают лишь по результатам видео.
диваноголовые 🙂
это нелепая вера в высшую справедливость, вопреки наблюдениям.
Всегда опасаюсь водителей в шапках за баранкой
И как она может быть мгновенной?
И как она может быть мгновенной?
это вольный перевод "instant karma", что по-русски правильнее бы называть: "незамедлительная расплата".
Был фокус, стал чпокус…
укурок какой то
И как она может быть мгновенной?
это вольный перевод "instant karma", что по-русски правильнее бы называть: "незамедлительная расплата".
Совсем по-русски не звучит.
И как она может быть мгновенной?
это вольный перевод "instant karma", что по-русски правильнее бы называть: "незамедлительная расплата".
Совсем по-русски не звучит.
поэтому и говорят: "мгновенная карма". не очень понятно, зато звучит.
скажу больше, все кто с ним когда-либо ездил — счастливчики нереальные!
И как она может быть мгновенной?
это вольный перевод "instant karma", что по-русски правильнее бы называть: "незамедлительная расплата".
Совсем по-русски не звучит.
поэтому и говорят: "мгновенная карма". не очень понятно, зато звучит.
Я "мгновенная карма" и имел введу.