23 января, около 14:20, на проспекте Химиков в Кемерове произошло ДТП.
По предварительным данным, 60-летняя женщина-водитель автомобиля Suzuki SX4 во время разворота не убедилась в безопасности маневра и столкнулась со встречным автомобилем Mitsubishi Pajero. В результате ДТП водитель Сузуки и ее пассажир были госпитализированы с различными травмами, но на следующие сутки женщина умерла в больнице.
да ё-моё,ездила бы на маршрутках и радовалась внукам!!
Уже не в первый раз. Не в Кемерове, в Кемерово.
Чёй-то вдруг? Вы военный, что ли?
Я сижу на берегу,
Не могу поднять ногУ.
-Не ногУ, а нОгу.
-Всё равно не мОгу.
В Кемерово, в Иваново.Типа так.
а в раннем детстве вы что нить писАли?
Не могу поднять ногУ.
-Не ногУ, а нОгу.
-Всё равно не мОгу.
Я себе сломал ногУ
А быть может — нОгу.
Есть могу и пить могу
А ходить — не мОгу. ©
Очень короткие: "села муха……….."))
Чёй-то вдруг? Вы военный, что ли?
Потому что город называется не Кемеров (что можно просклонять),а Кемерово(не склоняется).
Всегда склонялись такие названия на Руси. Приведите ссылку на какой-нибудь уважаемый источник, где склонение подобных населённых пунктов ПРЯМО называется недопустимым в соответствии с нормами русского языка.
Детство проведено в Японии… 🙂
Полный стих:
Села муха на варенье,
вот и всё стихотворенье.
Детство проведено в Японии… 🙂
Судя по аватарке, то на Северном полюсе.
Просветился.Вы оказались правы.
Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлёво, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и подобные в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идёт об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, посёлок, станция, становище, реже — город: в селе Васильково, в посёлке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населённый пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (название посёлка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (название небольшого города около Пензы)[6]
На Южном. 🙂
Простите Николай Дроздов.)
З.Ы. По-поводу Митсубиши Паджеро.
Подобные казусы очень часто преследуют именно автопром. Самый известный связан с выводом в середине 1980-ых годов культового джипа „Mitsubishi Pajero“ на испаноязычные рынки. "Пахеро" по-испански означает "онанист" или «педераст». Осознав ошибку, японцам пришлось провести ребрендинг и продавать её в Испании под названием Montero. Вероятно, денег на повторную кампанию ушло немало.
Тыц — http://www.perevod71.ru/lap
О Блюхере можете?
Дети, тема сегодняшнего урока — склонение географических названий в русском языке. Читайте до просвещения.
Так что "в Иванове" и "в Кемерове".
Тему прошли чуть выше. О Учитель.
"Проходят" мимо. Надо изучать, а не проходить.